第十八章 霍格沃茨探险兄弟帮(1 / 2)

一旁的一个新生也朝他微微笑着。

等克里斯坐下后,分院还在继续。

“下一个,瓦尔·斯特宾斯。”麦格教授接着道。

一看就是一个铁憨憨一样的男孩子走了上去坐下来。

“赫奇帕奇。”片刻停顿后,分院帽喊道。

右边一桌的人向他鼓掌欢呼,欢迎他在他们这一桌就坐。可以看到,胖修士幽灵也高兴地向他挥手致意。

看到这个铁憨憨,克里斯想到这个家伙也就是看起来老实,内心一点也不纯洁。

在三强争霸赛的时候,他和拉文克劳学院的福西特一起参加了圣诞舞会。

舞会期间,他们可能在玫瑰花丛中不知道做什么事情,然后被斯内普教授抓到了,每个人都被扣了十个学院分。

不得不说,人,真是不可貌相!

分院很快就结束了,所有的学生都分院完毕,毕竟一年也没几个学生,麦格教授卷起羊皮纸,拿起分院帽离去了。

阿不思·邓布利多校长站了起来。

他笑容满面地看着学生们,向他们伸开双臂,似乎没有什么比看到学生们济济一堂使他更高兴的了。

“欢迎啊!”他说,“欢迎大家来霍格沃茨开始新的学年!在宴会开始前,我想讲几句话。”

“希望大家在新学年好好学习,认真生活,享受身边的每一份快乐!还有就是,宴会开始。谢谢大家!”他重新坐下来。

小巫师们鼓掌欢呼。

看来每年的讲话都不一样啊,居然没说那句经典的“笨蛋!哭鼻子!废料!拧!”。

说句实在的,这几句话算是哈利波特小说故事中的未解之谜了,到现在也没有一个实锤。对于这个问题,官方并没有给出解释,大概是想留点谜题,制造话题之类的吧。

有人说,那几个词翻译成拉丁语的意思就是:“愿梅林保佑你。”

不过大多数专业的哈迷说,这个说法是个谣言。

因为很多西方人也在讨论这个问题,他们很多人都学习过拉丁文的,但是从来没有过这种说法,所以这应该某个人的个人猜想,结果被很多人当真了。

最靠谱一个说法是,那是四个学院的各自不同的对人态度。

用克里斯他们那的英语来说,这四个词是“niit! ddnt! eak!”

笨蛋(niit),这个词属于拉文克劳,拉文克劳的男女巫师通常是最聪明的,罗伊娜·拉文克劳的学生们因此认为没有进拉文克劳的学生都是笨蛋。

哭鼻子(bbber),这个词,在英语国家,这个词通常被青少年一族用来指“胖”,不友善的孩子用这个词来侮辱蔑视较胖、身体素质较差的同龄人。

格兰芬多的学生大多勇敢,认为别的学院的学生都不如他们勇猛冲闯。ddnt),这是一个来源于纺织业的词汇,指布匹的边角料,且面积较小,不能再用来制作有用的物品。

斯莱特林学生是纯血统的拥护者,重视完整性和统一性。其他学院的学生在斯莱特林们的眼里都不是纯正的巫师,都是无用的边角料。

拧(eak),这个词是属于赫奇帕奇,赫奇帕奇的学生永远闷头做事,正直,勤劳的赫奇帕奇希望其他学院应该调整一下自己的行事作风。

所以,真相究竟是什么,我们谁也不知道,只有邓布利多本人明白了,也许克里斯有一天能从邓布利多身上得知。

不过,这时也没有时间想太多了,他面前的餐盘里现在已经放满了吃的。

烤牛肉、烤子鸡、猪排、羊羔排、腊肠、牛排、煮马铃薯、烤马铃薯、炸薯片、约克夏布丁、豌豆苗、胡萝卜、肉汁、番茄酱,而且不知出于什么古怪的原因,还有薄荷硬糖。

新生们都在突然出现的食物而